My brother made me listen to this ghazal by Ustadh Amanat Ali Khan, the great Pakistani classical singer. The ghazal is called “Aa Meray Pyaar ki Khushbu” (translation: “Come the Fragrance of my Beloved”). It’s a beautiful ghazal and I don’t know if Amanat is directing the lyrics at a lover or God. Regardless of who the object (well, well. The object can also be the subject!) of the ghazal is, I want to share it with you. Below the video, there is a transliteration from Urdu and then after a stanza, there’s a translation of it which my brother worked on (with the help of my mother) by modifying another translation to make it more accessible, I guess. The ghazal has made me become more interested in trying to understand my own native culture. Hope you will enjoy it as much as I do:
aa mere pyar ki khushbu, manzil pe tujhe puhanchayein
aa mere pyar ki khushbu
Come, Beloved, let the fragrance of my love, Come, Beloved, let the fragrance of my love,
Come, Beloved, let the fragrance of my love, direct you to the destiny
meri zulf ke saaye saaye, aa mere pyar ki khushbu
aa mere pyar ki khushbu, aa mere pyar ki khushbu
mujh mein dhuup nahi hae…
jo shola ban kar lapkay, mera aisa roop nahi hae
mera aisa roop nahi hae…
jo nazron ko jhulsaaye, aa mere pyar ki khushbu
aa mere pyar ki khushbu, aa mere pyar ki khushbu
That burns one’s face, I don’t reach like the rays
I don’t reach like the rays…
That burns one’s sight. Come, Beloved, let the fragrance of my love,
nuur ka roshan dhaara…
mein jaagon raat ke dil mein, jab so jaaye jag saara
so jaaye jag saara…
tab teri yaad aa jaye, aa mere pyar ki khushbu
aa mere pyar ki khushbu, aa mere pyar ki khushbu
I live awake in the heart of the night, while the whole world sleeps
While the whole world sleeps…
When your memories slowly grab me right. Come, Beloved, let the fragrance of my love,
pehchaan tujhe gar hoti…
insaaf se tu khud kehta, yeh kankar hae, yeh moti
yeh kankar hae, yeh moti…
mera pyar tujhe samjhaaye, aa mere pyar ki khushbuu
aa mere pyar ki khushbu, manzil pe tujhe puhanchayein
aa mere pyar ki khushbu, aa mere pyar ki khushbu
Justly would you say, if I was a speck of dirt or a pearl,
A speck of dirt or a pearl?
My love will teach you (the difference). Come, Beloved, the fragrance of my love.
Currently listening to: The Cure – Disintegration